Archive for English Language

The Meaning of Everything by Simon Winchester

Posted in Biographical, History, Literature with tags , , , , , , , , , , on May 12, 2024 by telescoper

The most recent item on my (non-research-related) sabbatical reading list to be completed is The Meaning of Everything by Simon Winchester, subtitled “The Story of the Oxford English Dictionary”. I didn’t actually buy this book, but won it in a crossword competition back in February 2019. It didn’t arrive in Ireland until the end of May 2019, so it has taken me a bit less than 5 years to read it. I wish I’d read it earlier as it is fascinating and very well-written.

There’s quite a lot of information about the Oxford English Dictionary on the wikipedia page so I will keep it brief here. In short, the idea of a definitive dictionary of the English language emanated from the Philological Society and dates back to 1857, but real work didn’t start on it until a decade later. The whole project was many times on the brink of cancellation because the task of compiling the dictionary turned out to be much greater than was imagined at the outset. It was thought that the dictionary would be finished in a few years, but the First Edition was not completed until 1928. I think most people imagine that the OED has been around much longer than that!

Almost immediately work began on a supplement to include words that had entered usage during the decades needed to compile the original. A complete Second Edition was published in 1989.

The OED was actually first published in fascicles, softbound publications of about 300 pages that could be later sewn into a hard binding. These were quite expensive – 12/6 each. The first, A-Ant, was published in 1884. A complete list of these can be found here.

One might imagine that the laborious nature of the work involved in compiling a dictionary of this sort would make the story rather dull but it’s actually fascinating, both to see how the task was approached and to learn about some of the characters involved. As well as the Editors – who were paid a salary – the work relied heavily on hundreds of volunteer readers who would scour the literature looking for useful quotations that revealed the meaning of a word. By “the literature” I mean anything written – novels, non-fiction, newspapers, magazines, technical papers, anything. These volunteers would send in apposite quotations from which the compilers would construct definitions of the words. Some “headwords” have many meanings – set is an extreme example, with over 430 senses – and others – such as back – appear in a large number of compound words, all of which it had been decided needed to be illustrated with a quotation. The First Edition contained over 400,000 words and nearly two million quotations, all written and indexed laboriously by hand.

Among the volunteer readers were some extraordinary characters. One such was William Chester Minor, an American former surgeon who worked tirelessly for the Dictionary, sending his contributions in the post from an address in Crowthorne, Berkshire, which happened to be Broadmoor Psychiatric Hospital. The Chief Editor of the OED, James Murray, apparently assumed that W.C. Minor worked at Broadmoor but in fact he had been committed there in 1878 because, overcome by some form of psychosis, he had murdered a stranger and deemed insane. Minor carried on his work – using the prison guards as assistants – until he became seriously ill in 1902 after another psychotic episode during which he cut off his own penis.

The real star of the show however is English itself and this book offers some fascinating insights into the origin and evolution of the language. Almost nothing of the Celtic languages spoken throughout England before the Roman conquest survives into Old English (which used to be called Anglo-Saxon). This had a lexicon of around 50,000 words but only a few thousand of these survived in any form into Middle English and Modern English. Many common words in Old English were replaced and the language otherwise altered dramatically due to an influx of words, first from Scandinavia, via the Vikings, then from Norman French, and later on from diverse languages around the world. English has steadily absorbed and incorporated words from other languages for centuries, and is still doing so, though these words sometimes have a meaning in English that differs from their original.

In the light of this dramatic evolution in the language the Oxford English Dictionary was never intended to legislate on usage, but to register it; this is why its lexicographers relied so much on quotations in forming their definitions. This is also why the OED will never really be finished. The task of updating it nowadays is, on the one hand, made easier by the availability of computers and searchable databases but, on the other, made more difficult by the sheer amount of literature being produced.

I’ll send with one of the (apparently inadvertent) funny bits in the OED, from the second definition of the rarely used noun abbreviator:

An officer of the court of Rome, appointed… to draw up the Pope’s briefs…

I say it is inadvertent because the OED gives the earliest usage of the word briefs meaning underwear as 1930, after the publication of the First Edition (in which this appears).

A Table Alphabeticall

Posted in History, Literature with tags , , , on May 5, 2024 by telescoper

I’m having a lazy Sunday so instead of writing anything too demanding on here I thought I’d share something I stumbled across in a book I’ve been reading (and will probably review next week sometime). Not a lot of people know that the first true English dictionary was called A Table Alphabeticall which was created by Robert Cawdrey and first published in London in 1604, over 150 years before Samuel Johnson’s much more famous A Dictionary of the English Language.

This, on the left, is the frontispiece of the First Edition to A Table Alphabeticall:

Notice that it says it was compiled for the benefit and help of “Ladies, Gentlewomen, or any other unskilfull persons”. Ouch! By the Third Edition, published in 1613, this was amended to “all unskilfull persons”.

P.S. Notice the old-fashioned typesetting, especially the use of the “long s” which I have blogged about before.

English SATs Questions for Year 6 – Could you answer them?

Posted in Education, Pedantry with tags , , on May 16, 2019 by telescoper

Regular readers of this blog will know that I’m not averse to a bit of pedantry now and again and, in contrast to many of my colleagues, I actually find grammar quite interesting. I was however quite shocked to see these questions (shared on Facebook by a concerned parent). They appear on the Standard Attainment Test (SAT) for taken by her son, who is in Year 6.

I think they’re ridiculous. I wonder how many of you could answer these five sample questions correctly without looking things up on the web? I certainly wouldn’t have been able to do them all at age 11! More to the point, who* decided that the names of grammatical structures should be deemed so important?

Far better, in my opinion, to concentrate on cultivating a love of reading.

*It was Michael Gove.

QUESTION 1:

Circle the relative pronoun in the sentence below.

“It’s too rainy for the picnic today, which is a shame.”

QUESTION 2:

Circle all the determiners in the sentence below.

“The man’s hair was very long, so my uncle cut it using a pair of the clippers he owns.”

QUESTION 3:

Underline the subordinate clause in this sentence.

“I don’t need a school dinner today because I have brought sandwiches.”

QUESTION 4:

Circle the modal verb in this sentence:

“If I can leave early, I would like to meet Anna at the park, as she said she might be there.”

QUESTION 5:

Tick one box to show whether the word ‘before’ is used as a preposition or a subordinating conjunction:

“We left the cinema before the film had ended.”

“Simon finished before Paul in the race.”

“Train tickets are often cheaper before 9am.”

 

 

English Language O Level, Vintage 1979

Posted in Education with tags , , , , , , on August 26, 2012 by telescoper

Judging by the furore surrounding the last-minute marking down of GCSE English Language examinations this year, I thought it might be interesting to put the old scanner to work and show you the English Language examinations I took at age 16, way back in 1979. In those days the GCSE hadn’t been invented yet, and instead we had two different systems GCE  O Level (which I took) and CSE. Anyway, these be the papers what I sat.

The one thing that surprises me a little in retrospect is the considerable emphasis on poetry in the second paper, which I now think would belong more in an English Literature paper. However, there’s no doubt that my schooldays instilled in me a lifelong love of poetry and for that I won’t complain at all…

I’d be very interested in any comments about the difference in style and content between these and modern-day GCSE English Language.

P.S. If you’re wondering what happened to Page 2 of Paper 1, it’s completely blank so I didn’t scan it.